[哲学|宗教] 圣经的历史:《圣经》成书过程及历史影响PDF电子书免费下载
希伯来语由22个字母组成,均为辅音,因为希伯来语只书写辅音。大多数古希伯来词语包含3个辅音词根。读者必须根据上下文的提示,按照词义加上元音。例如,如果以这种不包含元音的方式拼写英语,“vctn”一词可以被读为“vocation”或“vacation”。然而,上下文通常会提示读者哪个是正确的选择。读者由此判断是一个人将要度假(vacation),还是他将听从神的呼召(vocation)。另外,希伯来语是从右向左书写的。所以,英语中的“vocation”和“vacation”在希伯来语中要倒着写成“ntcv”。
➤到公元200年,已经收集了大量口头律法,犹太学者意识到,他们应当将其记录下来。结果就有了《密西拿》(Mishnah),第一部权威的犹太传统律法著作,也是继圣经之后,最受人尊重的犹太文献。
➤大卫所犯的一些严重错误,尤其是他与拔示巴通奸,杀害了拔示巴的丈夫。
➤保罗时代的语言,新约时代使用四种语言,希伯来语、亚兰语、拉丁语和希腊语。在保罗时代,大部分犹太人不大会讲希伯来语。因为公元前6世纪犹太人被掳到巴比伦,大约有一代人之久,他们很少使用希伯来语。但是犹太学者仍然喜欢使用希伯来语,有些拉比和祭司也喜欢用希伯来语,他们经常使用希伯来语举行敬拜仪式,使用传统的犹太语言读经(特别是在耶路撒冷,犹太传统的中心)。犹太人被掳到波斯湾的时期使用亚兰语,在巴勒斯坦的大部分犹太人,他们在日常生活中使用亚兰语。耶稣很可能也是讲亚兰语的。罗马人在家乡讲拉丁语,正式声明和各种碑铭也都使用拉丁语。但是在国外,他们则使用比较盛行的希腊语。罗马帝国的人几乎都懂希腊语,新约也是用这种语言写成的。公元前4世纪时亚历山大大帝和他的军队横扫地中海之后,希腊语就成为主要的语言。
➤7世纪的时候,盎格鲁—爱尔兰修士们发展出了自己的书写形式,称为海岛大字,这种字体可在《凯尔斯经》中见到。我们今天仍然保留着这种书写形式最主要的部分——单词在文本中是分开的。在那以前,单词都挤在一起,阅读起来很困难。
➤与教会的抵制相对抗,一些国家将圣经翻译成自己国家的语言。在宗教改革时代——16世纪的宗教革命使教会分裂成天主教和新教——具有改革思想的新教徒竭力让所有的基督徒都使用圣经,新教徒认为,圣经而非教会是神在地上的声音。
➤地球上估计有6500种语言。部分或者全本圣经已经被翻译成了2300种语言。但是这些已经翻译成的语言是地球上主要的语言,其余大部分语言是相对人数较少的人讲说的地区性方言。大约10个人中至少有1个人有了自己母语的部分圣经。即使如此,很多基督徒还是不满意。估计还有700多项圣经翻译工作正在进行。“传给万民听,”耶稣说。
资源链接
标签
发布日期
2018-12-17
擦亮日期
2021-04-29